龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!本文转自(zhuǎnzì)【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给(gěi)力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹(gǎntàn)大中国(zhōngguó)地大物博,赛龙舟也画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅席卷国内,更随着中华文化(zhōnghuáwénhuà)的东风吹向全球(quánqiú)。在YouTube、TikTok等主流(zhǔliú)长短(chángduǎn)视频(shìpín)网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次引发热议。
中国龙舟,正在(zhèngzài)五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷(mí)上中国龙舟赛
有人调侃,世界上(shàng)有三种龙舟。
一种纪念屈原(qūyuán),一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属(dāngshǔ)以佛山叠滘为代表(dàibiǎo)的广东龙舟(lóngzhōu)——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习,竞争(jìngzhēng)激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成水上版“速度与激情”。
“不愧是成龙的出生地(chūshēngdì)!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度(sùdù)”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们要(yào)怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外短(duǎn)视频平台截图
有人只是“下战书(xiàzhànshū)”,有人已经(yǐjīng)付诸行动。纵观海内外,端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛汇聚境内外50支队伍(duìwǔ)超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪(pòlàng)争先;第二十一届上海(shànghǎi)苏州河城市龙舟邀请赛,外籍(wàijí)运动员人数同比去年激增(jīzēng)81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自(qīnzì)执桨体验“同舟共济”的魅力……
当(dāng)桨叶同时切入东西方的水波,溅起的水珠里映着人类共通的心跳(xīntiào)。德国美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持(zhǔchí)台后(táihòu),中英德三语切换如(rú)行云流水。
旅居(lǚjū)德国已逾二十载,她童年记忆里(jìyìlǐ)端午的(de)粽香依然鲜活(xiānhuó)。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中(zhōng)国文化(wénhuà)爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合(jiéhé)逐渐紧密,这种形式也恰好(qiàhǎo)与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也(yě)组建(zǔjiàn)了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间(mínjiān)节日(jiérì)的特色,充分说明这项(zhèxiàng)运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利韦伦采市(cǎishì)端午龙舟文化节、捷克(jiékè)布拉格(bùlāgé)龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事(sàishì)与端午文化节庆活动(huódòng),吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑,将龙舟运动的影响力扩散至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项始于(shǐyú)中国(zhōngguó)的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看(kàn)中国龙舟“划”向世界
“这是第二届(dìèrjiè)法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我(wǒ)第一次在(zài)海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的(de)王冬林在德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而(ér)来,震撼直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福龙舟(lóngzhōu)(lóngzhōu)赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目(tǐyùxiàngmù),外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞(pèngzhuàng)。”
文化碰撞带来的混搭意外和谐。除了(chúle)竞速比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏等(děng)文艺展演,不少华人孩童穿着汉服(hànfú)穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众(guānzhòng)好奇(hàoqí)龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃(chī)粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和(hé)海外华人华侨努力下,正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于见到的。”
当地时间(shíjiān)2月8日,悉尼新春龙舟赛(lóngzhōusài)在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟(lóngzhōu)在破浪疾驰(jíchí)。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔此起彼伏(cǐqǐbǐfú)的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州(guǎngzhōu)珠江畔。
这个羊城(yángchéng)姑娘于异乡度过的第一个春节,竟在毗邻中国城的外邦(wàibāng)港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中国(zhōngguó)农历春节期间举行的悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽(lǐnliè)寒冬,却仍在细节中保留(bǎoliú)着端午基因——船身点缀的龙鳞纹样(wényàng),岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地(dāngdì)时间(shíjiān)2月8日,悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的造型(zàoxíng)与点睛仪式仍严格遵循传统;本地(běndì)选手或许说不清(shuōbùqīng)屈原投江的典故,却能通过团队协作理解(lǐjiě)“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂(shǒubì)紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在广州国际龙舟赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另(lìng)一种骄傲。跨越(kuàyuè)语言(yǔyán)的共鸣,让龙舟从民俗符号(fúhào)升华为文化纽带。
龙舟竞渡的(de)鼓点中,世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂(dúdǒng)中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融的(de)奇妙反应。
“自2008年参与龙舟运动至今(zhìjīn),我仅目睹过两次‘翻船’现场(xiànchǎng)。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长李达笑言,不同于(bùtóngyú)国内赛事中常见的激烈“卷浪(juǎnlàng)”和复杂“过弯(wān)”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了(le)欧洲龙舟运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河(láiyīnhé)、多瑙河流域国家(guójiā),如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际赛事或(huò)文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往对龙舟的初始认知存在差异(chāyì):欧美队员常将其类比于皮划艇或赛艇,最初更(gèng)关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然(zìrán)地视龙舟为重要(zhòngyào)的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们(men)都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化(kuàwénhuà)共鸣绝非偶然。“许多外国龙舟爱好者(àihàozhě)正是通过参与龙舟赛(lóngzhōusài),逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目(xiàngmù)的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些(yīxiē)外国(wàiguó)龙舟爱好者还开始主动关注中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而(cóngér)更深入地了解中国的文化传统。”
她(tā)提到了一个生动的例子:“我们协会现任会长(huìzhǎng)林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年开始,他积极地从零学习中文。队里也有(yǒu)其他外籍会员为了更好地理解中国(zhōngguó)文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫(mímàn)的端午粽子香气,龙舟,乃至端午节,正以其(qí)独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者(yǒuhǎoshǐzhě)。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作(xiézuò)的宝贵(bǎoguì)力量。
这项肇始于中国古老江河的(de)运动,历经千年的传承与发展,最终在跨越国界(kuàyuèguójiè)的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦(yì)有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河(chánghé)中激荡出新的浪花。(完)
本文转自(zhuǎnzì)【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给(gěi)力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹(gǎntàn)大中国(zhōngguó)地大物博,赛龙舟也画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅席卷国内,更随着中华文化(zhōnghuáwénhuà)的东风吹向全球(quánqiú)。在YouTube、TikTok等主流(zhǔliú)长短(chángduǎn)视频(shìpín)网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次引发热议。
中国龙舟,正在(zhèngzài)五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷(mí)上中国龙舟赛
有人调侃,世界上(shàng)有三种龙舟。
一种纪念屈原(qūyuán),一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属(dāngshǔ)以佛山叠滘为代表(dàibiǎo)的广东龙舟(lóngzhōu)——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习,竞争(jìngzhēng)激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成水上版“速度与激情”。
“不愧是成龙的出生地(chūshēngdì)!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度(sùdù)”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们要(yào)怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外短(duǎn)视频平台截图
有人只是“下战书(xiàzhànshū)”,有人已经(yǐjīng)付诸行动。纵观海内外,端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛汇聚境内外50支队伍(duìwǔ)超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪(pòlàng)争先;第二十一届上海(shànghǎi)苏州河城市龙舟邀请赛,外籍(wàijí)运动员人数同比去年激增(jīzēng)81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自(qīnzì)执桨体验“同舟共济”的魅力……
当(dāng)桨叶同时切入东西方的水波,溅起的水珠里映着人类共通的心跳(xīntiào)。德国美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持(zhǔchí)台后(táihòu),中英德三语切换如(rú)行云流水。
旅居(lǚjū)德国已逾二十载,她童年记忆里(jìyìlǐ)端午的(de)粽香依然鲜活(xiānhuó)。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中(zhōng)国文化(wénhuà)爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合(jiéhé)逐渐紧密,这种形式也恰好(qiàhǎo)与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也(yě)组建(zǔjiàn)了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间(mínjiān)节日(jiérì)的特色,充分说明这项(zhèxiàng)运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利韦伦采市(cǎishì)端午龙舟文化节、捷克(jiékè)布拉格(bùlāgé)龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事(sàishì)与端午文化节庆活动(huódòng),吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑,将龙舟运动的影响力扩散至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项始于(shǐyú)中国(zhōngguó)的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看(kàn)中国龙舟“划”向世界
“这是第二届(dìèrjiè)法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我(wǒ)第一次在(zài)海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的(de)王冬林在德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而(ér)来,震撼直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福龙舟(lóngzhōu)(lóngzhōu)赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目(tǐyùxiàngmù),外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞(pèngzhuàng)。”
文化碰撞带来的混搭意外和谐。除了(chúle)竞速比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏等(děng)文艺展演,不少华人孩童穿着汉服(hànfú)穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众(guānzhòng)好奇(hàoqí)龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃(chī)粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和(hé)海外华人华侨努力下,正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于见到的。”
当地时间(shíjiān)2月8日,悉尼新春龙舟赛(lóngzhōusài)在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟(lóngzhōu)在破浪疾驰(jíchí)。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔此起彼伏(cǐqǐbǐfú)的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州(guǎngzhōu)珠江畔。
这个羊城(yángchéng)姑娘于异乡度过的第一个春节,竟在毗邻中国城的外邦(wàibāng)港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中国(zhōngguó)农历春节期间举行的悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽(lǐnliè)寒冬,却仍在细节中保留(bǎoliú)着端午基因——船身点缀的龙鳞纹样(wényàng),岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地(dāngdì)时间(shíjiān)2月8日,悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的造型(zàoxíng)与点睛仪式仍严格遵循传统;本地(běndì)选手或许说不清(shuōbùqīng)屈原投江的典故,却能通过团队协作理解(lǐjiě)“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂(shǒubì)紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在广州国际龙舟赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另(lìng)一种骄傲。跨越(kuàyuè)语言(yǔyán)的共鸣,让龙舟从民俗符号(fúhào)升华为文化纽带。
龙舟竞渡的(de)鼓点中,世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂(dúdǒng)中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融的(de)奇妙反应。
“自2008年参与龙舟运动至今(zhìjīn),我仅目睹过两次‘翻船’现场(xiànchǎng)。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长李达笑言,不同于(bùtóngyú)国内赛事中常见的激烈“卷浪(juǎnlàng)”和复杂“过弯(wān)”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了(le)欧洲龙舟运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河(láiyīnhé)、多瑙河流域国家(guójiā),如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际赛事或(huò)文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往对龙舟的初始认知存在差异(chāyì):欧美队员常将其类比于皮划艇或赛艇,最初更(gèng)关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然(zìrán)地视龙舟为重要(zhòngyào)的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们(men)都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化(kuàwénhuà)共鸣绝非偶然。“许多外国龙舟爱好者(àihàozhě)正是通过参与龙舟赛(lóngzhōusài),逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目(xiàngmù)的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些(yīxiē)外国(wàiguó)龙舟爱好者还开始主动关注中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而(cóngér)更深入地了解中国的文化传统。”
她(tā)提到了一个生动的例子:“我们协会现任会长(huìzhǎng)林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年开始,他积极地从零学习中文。队里也有(yǒu)其他外籍会员为了更好地理解中国(zhōngguó)文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫(mímàn)的端午粽子香气,龙舟,乃至端午节,正以其(qí)独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者(yǒuhǎoshǐzhě)。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作(xiézuò)的宝贵(bǎoguì)力量。
这项肇始于中国古老江河的(de)运动,历经千年的传承与发展,最终在跨越国界(kuàyuèguójiè)的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦(yì)有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河(chánghé)中激荡出新的浪花。(完)




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎